Dotazník WG – jazyková lokalizace
Spustil jsem hru a vyskočil na mě dotazník WG.
Tentokráte na téma jazykové lokalizace hry, stránek, popisků, prostě na vše, co je v jazyce českém. Na HeatNews dlouhodobě zmiňujeme chyby v překladech, a to nejen chyby faktické, ale také pravopisné. Naposledy jsem tak učinil v Nedělním připínáčku, kdy na stránkách informujících o zrušení Průzkumných misí došlo k neshodě podmětu s přísudkem. Základní český pravopis.
Takže jsem podobný dotazník všemi deseti uvítal a poctivě vyplnil. Ano, jsem rád, že je hra v českém jazyce. Ano, líbí se mi to, ale nejsem spokojen, protože chyb – ať už jde o překlepy nebo pravopisné či faktické chyby – je z mého osobního pohledu více, než by mělo být.
Pokud vás zajímají jednotlivé otázky, podívejte se do galerie.
A co vy? Všimli jste si nějakých chyb? Vadí vám to, nebo je vám to jedno?